Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 러시아어 - Я не еврей, но кое-что похоже...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어

분류 노래

제목
Я не еврей, но кое-что похоже...
번역될 본문
matheus bc에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Я не еврей, но кое-что похоже,
Соврать не даст ни Юра, ни Серёжа!

Да, я шут, я циркач, ну так что же?
이 번역물에 관한 주의사항
o segundo verso a só tem uma palavra em romani o restante em ingles nao pricsa ser traduzido

<admin's note>"Simply because I'm not a total gadjo" was taken off the frame, as it is English language, not Romani. Only one language at a time is allowed in the text."</admin's note>
Siberia에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 3일 11:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 17일 14:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
significado de "Gadjo": alguém que não é cigano

2009년 9월 3일 06:34

Siberia
게시물 갯수: 611
The source language seems to be Russian, though transliterated with minor misspells.

2009년 9월 3일 10:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Siberia!

If the text is badly transliterated, it will be difficult to translate, what do you think?
Should we remove it, or is it still possible to edit this text?

Thanks a lot!

2009년 9월 3일 10:44

Siberia
게시물 갯수: 611
The translation done into Russian IS the edition actually
To avoid any confusion I'll reject it and edit the source with Russian characters