Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - emilie

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

שם
emilie
טקסט
נשלח על ידי emilie_lunkan
שפת המקור: שוודית

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

שם
mugs
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי jairhaas
שפת המטרה: אנגלית

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
אושר לאחרונה ע"י Lein - 13 ינואר 2010 18:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 ינואר 2010 21:43

Frigg
מספר הודעות: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 ינואר 2010 12:34

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 ינואר 2010 14:40

pias
מספר הודעות: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 ינואר 2010 14:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
photo