Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - emilie

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Заголовок
emilie
Текст
Публікацію зроблено emilie_lunkan
Мова оригіналу: Шведська

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Заголовок
mugs
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
Затверджено Lein - 13 Січня 2010 18:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Січня 2010 21:43

Frigg
Кількість повідомлень: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 Січня 2010 12:34

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 Січня 2010 14:40

pias
Кількість повідомлень: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 Січня 2010 14:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
photo