Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - emilie

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

عنوان
emilie
متن
emilie_lunkan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

عنوان
mugs
ترجمه
انگلیسی

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 13 ژانویه 2010 18:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژانویه 2010 21:43

Frigg
تعداد پیامها: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 ژانویه 2010 12:34

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 ژانویه 2010 14:40

pias
تعداد پیامها: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 ژانویه 2010 14:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
photo