Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - emilie

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglese

Titolo
emilie
Testo
Aggiunto da emilie_lunkan
Lingua originale: Svedese

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Titolo
mugs
Traduzione
Inglese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
Ultima convalida o modifica di Lein - 13 Gennaio 2010 18:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Gennaio 2010 21:43

Frigg
Numero di messaggi: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 Gennaio 2010 12:34

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 Gennaio 2010 14:40

pias
Numero di messaggi: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 Gennaio 2010 14:41

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
photo