Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - emilie

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

عنوان
emilie
نص
إقترحت من طرف emilie_lunkan
لغة مصدر: سويدي

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

عنوان
mugs
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: انجليزي

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 13 كانون الثاني 2010 18:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الثاني 2010 21:43

Frigg
عدد الرسائل: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 كانون الثاني 2010 12:34

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 كانون الثاني 2010 14:40

pias
عدد الرسائل: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 كانون الثاني 2010 14:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
photo