Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - emilie

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Natpis
emilie
Tekst
Podnet od emilie_lunkan
Izvorni jezik: Svedski

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Natpis
mugs
Prevod
Engleski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Engleski

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
Poslednja provera i obrada od Lein - 13 Januar 2010 18:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Januar 2010 21:43

Frigg
Broj poruka: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 Januar 2010 12:34

Lein
Broj poruka: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 Januar 2010 14:40

pias
Broj poruka: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 Januar 2010 14:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
photo