Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - emilie

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Kichwa
emilie
Nakala
Tafsiri iliombwa na emilie_lunkan
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Kichwa
mugs
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 13 Januari 2010 18:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Januari 2010 21:43

Frigg
Idadi ya ujumbe: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 Januari 2010 12:34

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 Januari 2010 14:40

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 Januari 2010 14:41

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
photo