Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - emilie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

タイトル
emilie
テキスト
emilie_lunkan様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

タイトル
mugs
翻訳
英語

jairhaas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
最終承認・編集者 Lein - 2010年 1月 13日 18:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 12日 21:43

Frigg
投稿数: 28
"fel kort" = "wrong photo"

2010年 1月 13日 12:34

Lein
投稿数: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

2010年 1月 13日 14:40

pias
投稿数: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

2010年 1月 13日 14:41

lilian canale
投稿数: 14972
photo