בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-איטלקית - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
טקסט
נשלח על ידי
ysLmvS
שפת המקור: טורקית
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
שם
Vivrei per tutta la vita
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
minuet
שפת המטרה: איטלקית
Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
אושר לאחרונה ע"י
Efylove
- 5 פברואר 2010 17:38
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
5 פברואר 2010 11:53
Sunshinata
מספר הודעות: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.
5 פברואר 2010 13:09
Siberia
מספר הודעות: 611
Agree
5 פברואר 2010 15:31
ccomandi
מספר הודעות: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"
5 פברואר 2010 16:44
minuet
מספר הודעות: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"