Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійськаНімецькаІспанськаІталійська

Заголовок
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle
Текст
Публікацію зроблено ysLmvS
Мова оригіналу: Турецька

ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle

Заголовок
Vivrei per tutta la vita
Переклад
Італійська

Переклад зроблено minuet
Мова, якою перекладати: Італійська

Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro.
Затверджено Efylove - 5 Лютого 2010 17:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2010 11:53

Sunshinata
Кількість повідомлень: 11
I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath.

5 Лютого 2010 13:09

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Agree

5 Лютого 2010 15:31

ccomandi
Кількість повідомлень: 3
my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi"

5 Лютого 2010 16:44

minuet
Кількість повідомлень: 298
In turkish text it is "only one breath of yours"