Traducerea - Turcă-Italiană - ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinleStatus actual Traducerea
| ömür boyu yaÅŸardım ben tek bir nefesinle | | Limba sursă: Turcă
ömür boyu yaşardım ben tek bir nefesinle |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de minuet | Limba ţintă: Italiană
Vivrei per tutta la vita solamente con il tuo respiro. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 5 Februarie 2010 17:38
Ultimele mesaje | | | | | 5 Februarie 2010 11:53 | | | I'd write "... solo con il tuo respiro", otherwise it seems that you mean only one breath. | | | 5 Februarie 2010 13:09 | | SiberiaNumărul mesajelor scrise: 611 | Agree | | | 5 Februarie 2010 15:31 | | | my translation from german version is: "Potrei vivere tutta la vite con un solo respiro dei tuoi" | | | 5 Februarie 2010 16:44 | | minuetNumărul mesajelor scrise: 298 | In turkish text it is "only one breath of yours" |
|
|