בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - סרבית-אנגלית - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר
שם
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
טקסט
נשלח על ידי
manolocp
שפת המקור: סרבית
Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim
שם
Rather not seeing than looking at sadness, and...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
BojanNajob
שפת המטרה: אנגלית
Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
אושר לאחרונה ע"י
kafetzou
- 29 ספטמבר 2007 05:23
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 ספטמבר 2007 16:59
Maski
מספר הודעות: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?
28 ספטמבר 2007 09:41
BojanNajob
מספר הודעות: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav
28 ספטמבר 2007 09:44
Maski
מספר הודעות: 326
OK