Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Talijanski - Tu es tout ce dont je rêve
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Fikcija / Priča - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Tu es tout ce dont je rêve
Tekst
Poslao
kexchoklad
Izvorni jezik: Francuski Preveo
MMime
Tu es tout ce dont je rêve, tu es tout ce que j'imagine, tu es tout, regarde-moi et dans mes yeux tu verras que je t'aime.
Primjedbe o prijevodu
Translated from the Swedish translation of this text.
Naslov
Tu sei tutto ciò che sogno
Prevođenje
Talijanski
Preveo
Morganno
Ciljni jezik: Talijanski
Tu sei tutto ciò che sogno, tu sei tutto ciò che immagino, tu sei tutto, guardami e nei miei occhi vedrai che ti amo.
Primjedbe o prijevodu
I prefered to use "ciò che sogno, ciò che immagino" instead of "quello che sogno, quello che immagino".
Posljednji potvrdio i uredio
Xini
- 17 siječanj 2008 17:10