ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-イタリア語 - Tu es tout ce dont je rêve
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
フィクション / 物語 - 愛 / 友情
タイトル
Tu es tout ce dont je rêve
テキスト
kexchoklad
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
MMime
様が翻訳しました
Tu es tout ce dont je rêve, tu es tout ce que j'imagine, tu es tout, regarde-moi et dans mes yeux tu verras que je t'aime.
翻訳についてのコメント
Translated from the Swedish translation of this text.
タイトル
Tu sei tutto ciò che sogno
翻訳
イタリア語
Morganno
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Tu sei tutto ciò che sogno, tu sei tutto ciò che immagino, tu sei tutto, guardami e nei miei occhi vedrai che ti amo.
翻訳についてのコメント
I prefered to use "ciò che sogno, ciò che immagino" instead of "quello che sogno, quello che immagino".
最終承認・編集者
Xini
- 2008年 1月 17日 17:10