Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Włoski - Tu es tout ce dont je rêve
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Fikcja / Historia - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Tu es tout ce dont je rêve
Tekst
Wprowadzone przez
kexchoklad
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
MMime
Tu es tout ce dont je rêve, tu es tout ce que j'imagine, tu es tout, regarde-moi et dans mes yeux tu verras que je t'aime.
Uwagi na temat tłumaczenia
Translated from the Swedish translation of this text.
Tytuł
Tu sei tutto ciò che sogno
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
Morganno
Język docelowy: Włoski
Tu sei tutto ciò che sogno, tu sei tutto ciò che immagino, tu sei tutto, guardami e nei miei occhi vedrai che ti amo.
Uwagi na temat tłumaczenia
I prefered to use "ciò che sogno, ciò che immagino" instead of "quello che sogno, quello che immagino".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Xini
- 17 Styczeń 2008 17:10