Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - sono nata in italia e vivo a trieste
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
sono nata in italia e vivo a trieste
Tekst
Poslao
puffettina1989
Izvorni jezik: Talijanski
sono nata in italia e vivo a trieste
Naslov
M-am născut în Italia şi trăiesc la Trieste.
Prevođenje
Rumunjski
Preveo
Burduf
Ciljni jezik: Rumunjski
M-am născut în Italia şi trăiesc la Trieste.
Posljednji potvrdio i uredio
azitrad
- 2 svibanj 2008 22:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 ožujak 2008 16:40
iepurica
Broj poruka: 2102
Am făcut o mică modificare: "m-am născut", pentru că este vorba de mine în propoziţia respectivă. Dacă ar fi fost "Am născut" asta s-ar fi tradus prin "I gave birth" şî nu cred că aici nu era cazul.
31 ožujak 2008 17:25
Burduf
Broj poruka: 238
de sigur ca e mai bine ! multumesc mult