Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Rumenskt - sono nata in italia e vivo a trieste
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
sono nata in italia e vivo a trieste
Tekstur
Framborið av
puffettina1989
Uppruna mál: Italskt
sono nata in italia e vivo a trieste
Heiti
M-am născut în Italia şi trăiesc la Trieste.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
Burduf
Ynskt mál: Rumenskt
M-am născut în Italia şi trăiesc la Trieste.
Góðkent av
azitrad
- 2 Mai 2008 22:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 Mars 2008 16:40
iepurica
Tal av boðum: 2102
Am făcut o mică modificare: "m-am născut", pentru că este vorba de mine în propoziţia respectivă. Dacă ar fi fost "Am născut" asta s-ar fi tradus prin "I gave birth" şî nu cred că aici nu era cazul.
31 Mars 2008 17:25
Burduf
Tal av boðum: 238
de sigur ca e mai bine ! multumesc mult