Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Naslov
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Tekst
Poslao blaablaa
Izvorni jezik: Švedski

Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.

Ses!

Naslov
¡Diviértete en España!
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 26 srpanj 2008 00:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 srpanj 2008 00:10

pirulito
Broj poruka: 1180
Have a good time in Spain! No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podría traducirse por "pásala bien" (have a good time).

pasarlo/pasarla bien/estupendo