Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Spanskt - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Tekstur
Framborið av
blaablaa
Uppruna mál: Svenskt
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.
Ses!
Heiti
¡Diviértete en España!
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Góðkent av
Francky5591
- 26 Juli 2008 00:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Juli 2008 00:10
pirulito
Tal av boðum: 1180
Have a good time in Spain!
No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podrÃa traducirse por "pásala bien" (have a good time).
pasarlo/pasarla bien/estupendo