Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Spanski - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Tekst
Podnet od
blaablaa
Izvorni jezik: Svedski
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.
Ses!
Natpis
¡Diviértete en España!
Prevod
Spanski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Spanski
¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 26 Juli 2008 00:49
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Juli 2008 00:10
pirulito
Broj poruka: 1180
Have a good time in Spain!
No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podrÃa traducirse por "pásala bien" (have a good time).
pasarlo/pasarla bien/estupendo