Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Испански - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Текст
Предоставено от
blaablaa
Език, от който се превежда: Swedish
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.
Ses!
Заглавие
¡Diviértete en España!
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
За последен път се одобри от
Francky5591
- 26 Юли 2008 00:49
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Юли 2008 00:10
pirulito
Общо мнения: 1180
Have a good time in Spain!
No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podrÃa traducirse por "pásala bien" (have a good time).
pasarlo/pasarla bien/estupendo