Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mcyket...
Texto
Propuesto por
blaablaa
Idioma de origen: Sueco
Ha det fint i Spanien! Sakna mig inte för mycket nu.
Ses!
Título
¡Diviértete en España!
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
¡Diviértete en España! No me eches mucho de menos ahora.
¡Nos vemos!
Última validación o corrección por
Francky5591
- 26 Julio 2008 00:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Julio 2008 00:10
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Have a good time in Spain!
No está mal "diviértete", pero la expresión "ha det fint" también podrÃa traducirse por "pásala bien" (have a good time).
pasarlo/pasarla bien/estupendo