Originalan tekst - Arapski - ريت الرياض قد لبس ثوبًا جديد من Ù†Ùوار ØÙˆÙ„Ù‡ Ø¨Ù†ÙØ³Ø¬...Trenutni status Originalan tekst
Kategorija Pjesništvo - Obrazovanje
| ريت الرياض قد لبس ثوبًا جديد من Ù†Ùوار ØÙˆÙ„Ù‡ Ø¨Ù†ÙØ³Ø¬... | Tekst kojeg treba prevesti Poslao Sarith | Izvorni jezik: Arapski
ريت الرياض قد لبس ثوبًا جديد من Ù†Ùوار ØÙˆÙ„Ù‡ Ø¨Ù†ÙØ³Ø¬ Ùˆ آس Ùˆ ØØ¨Ù‚ مع الجÙلّÙنار إذا ÙŠÙ‡ÙØ¨Ù‘٠النسيم تَشÙÙ…Ù‘Ù Ù…ÙØ³ÙƒÙŽ Ø§Ù„Ø²Ù‘ÙŽÙ‡Ø±Ù’
يا قلبي بينَ القلوبْ ما لَكْ دَوَا أو طبيب زاراني المَليØÙ’ ÙÙŠ Ø³ÙØ±Ùورْ أَقْبَلْ Ø¥Ùلى مَنْزÙÙÙ„ÙÙŠ عَمÙلْت٠ØÙŽØ¶Ù’رَة زÙÙ‡Ùورْ والظَّبْي٠ÙÙŠ Ù…ÙŽØÙ’ÙÙŽÙ„ÙÙŠ | | it's literary arabic and I would like to translate it in french spanish or/and english |
|
4 kolovoz 2008 03:44
Najnovije poruke | | | | | 17 kolovoz 2008 12:49 | | | Hello Sarith;
I'd like to make sure of few things.
is it
ريت الرياض قد لبس?
does it mean "I wish" like in "يا ريت"
or else does it mean "I saw" as in "رأيت"؟
زاراني المَليØÙ’ ÙÙŠ Ø³ÙØ±Ùورْ
it is "زارني" right?
and
عَمÙلْت٠ØÙŽØ¶Ù’رَة زÙÙ‡Ùورْ
could it be "عَمÙلَتْ ØÙŽØ¶Ù’رَة زÙÙ‡Ùورْ ".
I hope you can assure me of the original poem.
thanks. | | | 20 kolovoz 2008 15:27 | | | رأيت means I saw
the original poem you can listen to it in andalous song called ريت الرياض |
|
|