Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Hebrejski-Engleski - "×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Tekst
Poslao
wizrd
Izvorni jezik: Hebrejski
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת חייך כך שבמותך יבכה ×”×¢×•×œ× ×•×תה תשמח." (×מרה עתיקה ×‘×¡× ×¡×§×¨×™×˜).
Naslov
stranger
Prevođenje
Engleski
Preveo
C.K.
Ciljni jezik: Engleski
"When you were born you cried, and the world was happy. Live your life in a way that when you die the world cries and you are happy" (an old saying in Sanskrit).
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 14 rujan 2008 01:16
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 rujan 2008 15:07
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi C.K,
The correct form is "to be born" therefore you must say: "When you
were
born...
Also "got happy" would sound better as : "was happy"
"Live your life in a way
that
when you die (at your death) the world
cries
and you
are
happy."
9 rujan 2008 18:35
C.K.
Broj poruka: 173
Hi lilian,
Thanks, I should give more time when I translate!
C.K.
9 rujan 2008 18:50
lilian canale
Broj poruka: 14972
You should take more time to correct too.
" you'll are happy" is not what I suggested.
9 rujan 2008 20:36
C.K.
Broj poruka: 173
Ammai, but believe me there's a reason, a good one
13 rujan 2008 21:08
libera
Broj poruka: 257
Swap 'utterance' for 'saying' and it'll be just fine.