Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Hebreo-Inglés - "×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Texto
Propuesto por
wizrd
Idioma de origen: Hebreo
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת חייך כך שבמותך יבכה ×”×¢×•×œ× ×•×תה תשמח." (×מרה עתיקה ×‘×¡× ×¡×§×¨×™×˜).
Título
stranger
Traducción
Inglés
Traducido por
C.K.
Idioma de destino: Inglés
"When you were born you cried, and the world was happy. Live your life in a way that when you die the world cries and you are happy" (an old saying in Sanskrit).
Última validación o corrección por
lilian canale
- 14 Septiembre 2008 01:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Septiembre 2008 15:07
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi C.K,
The correct form is "to be born" therefore you must say: "When you
were
born...
Also "got happy" would sound better as : "was happy"
"Live your life in a way
that
when you die (at your death) the world
cries
and you
are
happy."
9 Septiembre 2008 18:35
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Hi lilian,
Thanks, I should give more time when I translate!
C.K.
9 Septiembre 2008 18:50
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
You should take more time to correct too.
" you'll are happy" is not what I suggested.
9 Septiembre 2008 20:36
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Ammai, but believe me there's a reason, a good one
13 Septiembre 2008 21:08
libera
Cantidad de envíos: 257
Swap 'utterance' for 'saying' and it'll be just fine.