Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Heprea-Englanti - "×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Teksti
Lähettäjä
wizrd
Alkuperäinen kieli: Heprea
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת חייך כך שבמותך יבכה ×”×¢×•×œ× ×•×תה תשמח." (×מרה עתיקה ×‘×¡× ×¡×§×¨×™×˜).
Otsikko
stranger
Käännös
Englanti
Kääntäjä
C.K.
Kohdekieli: Englanti
"When you were born you cried, and the world was happy. Live your life in a way that when you die the world cries and you are happy" (an old saying in Sanskrit).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 14 Syyskuu 2008 01:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Syyskuu 2008 15:07
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi C.K,
The correct form is "to be born" therefore you must say: "When you
were
born...
Also "got happy" would sound better as : "was happy"
"Live your life in a way
that
when you die (at your death) the world
cries
and you
are
happy."
9 Syyskuu 2008 18:35
C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Hi lilian,
Thanks, I should give more time when I translate!
C.K.
9 Syyskuu 2008 18:50
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You should take more time to correct too.
" you'll are happy" is not what I suggested.
9 Syyskuu 2008 20:36
C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Ammai, but believe me there's a reason, a good one
13 Syyskuu 2008 21:08
libera
Viestien lukumäärä: 257
Swap 'utterance' for 'saying' and it'll be just fine.