Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiyahudi-Kiingereza - "×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
wizrd
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi
"×›×©× ×•×œ×“×ª בכית, ×•×”×¢×•×œ× ×©×ž×—. ×—×™×” ×ת חייך כך שבמותך יבכה ×”×¢×•×œ× ×•×תה תשמח." (×מרה עתיקה ×‘×¡× ×¡×§×¨×™×˜).
Kichwa
stranger
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
C.K.
Lugha inayolengwa: Kiingereza
"When you were born you cried, and the world was happy. Live your life in a way that when you die the world cries and you are happy" (an old saying in Sanskrit).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 14 Septemba 2008 01:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Septemba 2008 15:07
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi C.K,
The correct form is "to be born" therefore you must say: "When you
were
born...
Also "got happy" would sound better as : "was happy"
"Live your life in a way
that
when you die (at your death) the world
cries
and you
are
happy."
9 Septemba 2008 18:35
C.K.
Idadi ya ujumbe: 173
Hi lilian,
Thanks, I should give more time when I translate!
C.K.
9 Septemba 2008 18:50
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
You should take more time to correct too.
" you'll are happy" is not what I suggested.
9 Septemba 2008 20:36
C.K.
Idadi ya ujumbe: 173
Ammai, but believe me there's a reason, a good one
13 Septemba 2008 21:08
libera
Idadi ya ujumbe: 257
Swap 'utterance' for 'saying' and it'll be just fine.