Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - Sana Aşık OlduÄŸumun Farkındamısın?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Sana Aşık Olduğumun Farkındamısın?
Tekst
Poslao ephemere
Izvorni jezik: Turski

Seninle uzun bir hayata merhaba demek istiyorum Venesa. Yıllar sonra bir araya geldiğimizde çok mutlu bir hayatımız olacağından hiç şüphem yok. Yaş farkının bir önemi yok benim için. Senden istediğim bana gerçekten güvenip inanman ve beni anlaman. Seni Seviyorum Aşkım.
Primjedbe o prijevodu
Bu metnin çevrilmesi benim için çok önemli aşık olduğum kişi bir Romanyalı. onun dilinde ona kendimi ifade edebilirsem çok güzel olur. Teşekkürler.

Naslov
Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun bun venit unei perioade îndelungate
Prevođenje
Rumunjski

Preveo BudaBen
Ciljni jezik: Rumunjski

Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun "bun venit" unei perioade îndelungate. Nu am nicio îndoială că, peste câţiva ani, împreună fiind, vom fi foarte fericiţi. Pentru mine diferenţa de vârstă nu are absolut nicio importanţă. Vreau ca tu să ai cu adevărat încredere în mine şi să mă înţelegi. Te iubesc, dragostea mea.
Primjedbe o prijevodu
perioade îndelungate / vieţi lungi
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 23 listopad 2008 10:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2008 08:08

azitrad
Broj poruka: 970
Hi, could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: serba