Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Румынский - Sana Aşık OlduÄŸumun Farkındamısın?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Sana Aşık Olduğumun Farkındamısın?
Tекст
Добавлено ephemere
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Seninle uzun bir hayata merhaba demek istiyorum Venesa. Yıllar sonra bir araya geldiğimizde çok mutlu bir hayatımız olacağından hiç şüphem yok. Yaş farkının bir önemi yok benim için. Senden istediğim bana gerçekten güvenip inanman ve beni anlaman. Seni Seviyorum Aşkım.
Комментарии для переводчика
Bu metnin çevrilmesi benim için çok önemli aşık olduğum kişi bir Romanyalı. onun dilinde ona kendimi ifade edebilirsem çok güzel olur. Teşekkürler.

Статус
Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun bun venit unei perioade îndelungate
Перевод
Румынский

Перевод сделан BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun "bun venit" unei perioade îndelungate. Nu am nicio îndoială că, peste câţiva ani, împreună fiind, vom fi foarte fericiţi. Pentru mine diferenţa de vârstă nu are absolut nicio importanţă. Vreau ca tu să ai cu adevărat încredere în mine şi să mă înţelegi. Te iubesc, dragostea mea.
Комментарии для переводчика
perioade îndelungate / vieţi lungi
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 23 Октябрь 2008 10:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2008 08:08

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi, could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: serba