Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Румънски - Sana Aşık OlduÄŸumun Farkındamısın?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
Sana Aşık Olduğumun Farkındamısın?
Текст
Предоставено от ephemere
Език, от който се превежда: Турски

Seninle uzun bir hayata merhaba demek istiyorum Venesa. Yıllar sonra bir araya geldiğimizde çok mutlu bir hayatımız olacağından hiç şüphem yok. Yaş farkının bir önemi yok benim için. Senden istediğim bana gerçekten güvenip inanman ve beni anlaman. Seni Seviyorum Aşkım.
Забележки за превода
Bu metnin çevrilmesi benim için çok önemli aşık olduğum kişi bir Romanyalı. onun dilinde ona kendimi ifade edebilirsem çok güzel olur. Teşekkürler.

Заглавие
Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun bun venit unei perioade îndelungate
Превод
Румънски

Преведено от BudaBen
Желан език: Румънски

Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun "bun venit" unei perioade îndelungate. Nu am nicio îndoială că, peste câţiva ani, împreună fiind, vom fi foarte fericiţi. Pentru mine diferenţa de vârstă nu are absolut nicio importanţă. Vreau ca tu să ai cu adevărat încredere în mine şi să mă înţelegi. Te iubesc, dragostea mea.
Забележки за превода
perioade îndelungate / vieţi lungi
За последен път се одобри от iepurica - 23 Октомври 2008 10:22





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2008 08:08

azitrad
Общо мнения: 970
Hi, could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: serba