Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - Sana Aşık OlduÄŸumun Farkındamısın?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänisch

Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft

Titel
Sana Aşık Olduğumun Farkındamısın?
Text
Übermittelt von ephemere
Herkunftssprache: Türkisch

Seninle uzun bir hayata merhaba demek istiyorum Venesa. Yıllar sonra bir araya geldiğimizde çok mutlu bir hayatımız olacağından hiç şüphem yok. Yaş farkının bir önemi yok benim için. Senden istediğim bana gerçekten güvenip inanman ve beni anlaman. Seni Seviyorum Aşkım.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bu metnin çevrilmesi benim için çok önemli aşık olduğum kişi bir Romanyalı. onun dilinde ona kendimi ifade edebilirsem çok güzel olur. Teşekkürler.

Titel
Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun bun venit unei perioade îndelungate
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von BudaBen
Zielsprache: Rumänisch

Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun "bun venit" unei perioade îndelungate. Nu am nicio îndoială că, peste câţiva ani, împreună fiind, vom fi foarte fericiţi. Pentru mine diferenţa de vârstă nu are absolut nicio importanţă. Vreau ca tu să ai cu adevărat încredere în mine şi să mă înţelegi. Te iubesc, dragostea mea.
Bemerkungen zur Übersetzung
perioade îndelungate / vieţi lungi
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 23 Oktober 2008 10:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Oktober 2008 08:08

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Hi, could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: serba