Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Română - Sana Aşık OlduÄŸumun Farkındamısın?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomână

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
Sana Aşık Olduğumun Farkındamısın?
Text
Înscris de ephemere
Limba sursă: Turcă

Seninle uzun bir hayata merhaba demek istiyorum Venesa. Yıllar sonra bir araya geldiğimizde çok mutlu bir hayatımız olacağından hiç şüphem yok. Yaş farkının bir önemi yok benim için. Senden istediğim bana gerçekten güvenip inanman ve beni anlaman. Seni Seviyorum Aşkım.
Observaţii despre traducere
Bu metnin çevrilmesi benim için çok önemli aşık olduğum kişi bir Romanyalı. onun dilinde ona kendimi ifade edebilirsem çok güzel olur. Teşekkürler.

Titlu
Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun bun venit unei perioade îndelungate
Traducerea
Română

Tradus de BudaBen
Limba ţintă: Română

Venesa, aş vrea ca împreună cu tine să-i spun "bun venit" unei perioade îndelungate. Nu am nicio îndoială că, peste câţiva ani, împreună fiind, vom fi foarte fericiţi. Pentru mine diferenţa de vârstă nu are absolut nicio importanţă. Vreau ca tu să ai cu adevărat încredere în mine şi să mă înţelegi. Te iubesc, dragostea mea.
Observaţii despre traducere
perioade îndelungate / vieţi lungi
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 23 Octombrie 2008 10:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Octombrie 2008 08:08

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Hi, could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thank you

CC: serba