Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - Hoy salgamos a tomar algo

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hoy salgamos a tomar algo
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao anjela
Izvorni jezik: Španjolski

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
29 ožujak 2009 11:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 ožujak 2009 15:12

gamine
Broj poruka: 4611
Can we translate this. I don't think so.

29 ožujak 2009 15:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Wht not?


CC: gamine

29 ožujak 2009 15:37

gamine
Broj poruka: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

29 ožujak 2009 16:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance