Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Испански - Hoy salgamos a tomar algo

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hoy salgamos a tomar algo
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от anjela
Език, от който се превежда: Испански

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
29 Март 2009 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Март 2009 15:12

gamine
Общо мнения: 4611
Can we translate this. I don't think so.

29 Март 2009 15:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
Wht not?


CC: gamine

29 Март 2009 15:37

gamine
Общо мнения: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

29 Март 2009 16:50

lilian canale
Общо мнения: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance