Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Spanski - Hoy salgamos a tomar algo

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hoy salgamos a tomar algo
Tekst za prevesti
Podnet od anjela
Izvorni jezik: Spanski

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
29 Mart 2009 11:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Mart 2009 15:12

gamine
Broj poruka: 4611
Can we translate this. I don't think so.

29 Mart 2009 15:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Wht not?


CC: gamine

29 Mart 2009 15:37

gamine
Broj poruka: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

29 Mart 2009 16:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance