Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Spagnolo - Hoy salgamos a tomar algo

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hoy salgamos a tomar algo
Testo-da-tradurre
Aggiunto da anjela
Lingua originale: Spagnolo

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
29 Marzo 2009 11:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Marzo 2009 15:12

gamine
Numero di messaggi: 4611
Can we translate this. I don't think so.

29 Marzo 2009 15:19

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Wht not?


CC: gamine

29 Marzo 2009 15:37

gamine
Numero di messaggi: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

29 Marzo 2009 16:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance