Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Hoy salgamos a tomar algo

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
Hoy salgamos a tomar algo
需要翻译的文本
提交 anjela
源语言: 西班牙语

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
2009年 三月 29日 11:00





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 29日 15:12

gamine
文章总计: 4611
Can we translate this. I don't think so.

2009年 三月 29日 15:19

lilian canale
文章总计: 14972
Wht not?


CC: gamine

2009年 三月 29日 15:37

gamine
文章总计: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

2009年 三月 29日 16:50

lilian canale
文章总计: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance