Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - Hoy salgamos a tomar algo

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hoy salgamos a tomar algo
Text de tradus
Înscris de anjela
Limba sursă: Spaniolă

Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
29 Martie 2009 11:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Martie 2009 15:12

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Can we translate this. I don't think so.

29 Martie 2009 15:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Wht not?


CC: gamine

29 Martie 2009 15:37

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Speaking about drug and sexe and we have minors here so personally , weel, You decide boss.

29 Martie 2009 16:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Drugs? Where? The text just says "let's smoke" (common tobacco cigarettes)
"have sex" has been translated many times on Cucumis and that's not "offensive", but the common way to call the intercourse. Those minors you refer to are taught in school what "to have sex" means (or they should)
Don't worry Lene, there's nothing that wrong here.

Thanks for your vigilance