Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Engleski - Han blev ved med at slÃ¥ løs pÃ¥ manden, ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiEngleski

Naslov
Han blev ved med at slå løs på manden, ...
Tekst
Poslao HelleH
Izvorni jezik: Danski

Han blev ved med at slå løs på manden, selv om han nu lå helt stille. Så sortnede det for hans øjne, og det sidste, han hørte, var skriget fra mandens kæreste: ”Du har dræbt ham”.

Naslov
He went on beating the man,...
Prevođenje
Engleski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Engleski

He went on beating the man although he was lying completely still. Then darkness covered his eyes and the last thing he heard, was the scream from the man's girlfriend: "You have killed him."
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 travanj 2009 12:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 travanj 2009 22:25

Bamsa
Broj poruka: 1524
Is "went on" the same as "keep on"?

because "blev ved" is in English "continued to" or "keep on" beating the man..

26 travanj 2009 22:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Bamsa,
Yes, it's the same.

26 travanj 2009 22:33

Bamsa
Broj poruka: 1524
Okay, then the translation got my + vote

26 travanj 2009 22:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks