Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - Han blev ved med at slÃ¥ løs pÃ¥ manden, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

제목
Han blev ved med at slå løs på manden, ...
본문
HelleH에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Han blev ved med at slå løs på manden, selv om han nu lå helt stille. Så sortnede det for hans øjne, og det sidste, han hørte, var skriget fra mandens kæreste: ”Du har dræbt ham”.

제목
He went on beating the man,...
번역
영어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

He went on beating the man although he was lying completely still. Then darkness covered his eyes and the last thing he heard, was the scream from the man's girlfriend: "You have killed him."
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 27일 12:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 26일 22:25

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Is "went on" the same as "keep on"?

because "blev ved" is in English "continued to" or "keep on" beating the man..

2009년 4월 26일 22:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Bamsa,
Yes, it's the same.

2009년 4월 26일 22:33

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Okay, then the translation got my + vote

2009년 4월 26일 22:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks