Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - Han blev ved med at slå løs på manden, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnskt

Heiti
Han blev ved med at slå løs på manden, ...
Tekstur
Framborið av HelleH
Uppruna mál: Danskt

Han blev ved med at slå løs på manden, selv om han nu lå helt stille. Så sortnede det for hans øjne, og det sidste, han hørte, var skriget fra mandens kæreste: ”Du har dræbt ham”.

Heiti
He went on beating the man,...
Umseting
Enskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Enskt

He went on beating the man although he was lying completely still. Then darkness covered his eyes and the last thing he heard, was the scream from the man's girlfriend: "You have killed him."
Góðkent av lilian canale - 27 Apríl 2009 12:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Apríl 2009 22:25

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Is "went on" the same as "keep on"?

because "blev ved" is in English "continued to" or "keep on" beating the man..

26 Apríl 2009 22:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Bamsa,
Yes, it's the same.

26 Apríl 2009 22:33

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Okay, then the translation got my + vote

26 Apríl 2009 22:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks