Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiŠpanjolski

Naslov
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Tekst
Poslao Matsahlberg
Izvorni jezik: Švedski

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Naslov
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 19 svibanj 2009 13:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 svibanj 2009 01:13

italian-angel
Broj poruka: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 svibanj 2009 01:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel