Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...
Tekst
Poslao
begüm_92
Izvorni jezik: Turski
Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni engellediğini düşünüyorum. Eğer yaptıysan buna hiç gerek yoktu. Eğer benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmayız!
Naslov
I was on msn while you were online..
Prevođenje
Engleski
Preveo
Lizzzz
Ciljni jezik: Engleski
When I am on msn you aren't..I think you have blocked me. If you did this, it is not necessary. If you don't want to speak to me, we won't speak!
Posljednji potvrdio i uredio
Chantal
- 3 kolovoz 2009 15:28
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 kolovoz 2009 15:28
Chantal
Broj poruka: 878
Lizz, I made some minor corrections to your translation
. It's ok now.
3 kolovoz 2009 17:10
Lizzzz
Broj poruka: 234
ok, thanks!