Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...
Tekst
Podnet od
begüm_92
Izvorni jezik: Turski
Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni engellediğini düşünüyorum. Eğer yaptıysan buna hiç gerek yoktu. Eğer benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmayız!
Natpis
I was on msn while you were online..
Prevod
Engleski
Preveo
Lizzzz
Željeni jezik: Engleski
When I am on msn you aren't..I think you have blocked me. If you did this, it is not necessary. If you don't want to speak to me, we won't speak!
Poslednja provera i obrada od
Chantal
- 3 Avgust 2009 15:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Avgust 2009 15:28
Chantal
Broj poruka: 878
Lizz, I made some minor corrections to your translation
. It's ok now.
3 Avgust 2009 17:10
Lizzzz
Broj poruka: 234
ok, thanks!