Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni...
Teksti
Lähettäjä begüm_92
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben msn'deyken sen online olmuyorsun..Beni engellediğini düşünüyorum. Eğer yaptıysan buna hiç gerek yoktu. Eğer benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmayız!

Otsikko
I was on msn while you were online..
Käännös
Englanti

Kääntäjä Lizzzz
Kohdekieli: Englanti

When I am on msn you aren't..I think you have blocked me. If you did this, it is not necessary. If you don't want to speak to me, we won't speak!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 3 Elokuu 2009 15:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Elokuu 2009 15:28

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Lizz, I made some minor corrections to your translation . It's ok now.

3 Elokuu 2009 17:10

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
ok, thanks!