Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Naslov
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Tekst
Poslao
tatigp
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Primjedbe o prijevodu
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas lÃnguas.
Naslov
Mater, punctum meum es.
Prevođenje
Latinski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Latinski
Mater, punctum meum es.
Primjedbe o prijevodu
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 8 srpanj 2010 13:12
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 srpanj 2010 13:12
Efylove
Broj poruka: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.
8 srpanj 2010 13:27
goncin
Broj poruka: 3706
Efy,
Gratias tibi ago. Mea culpa!
8 srpanj 2010 21:57
Efylove
Broj poruka: 1015