Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Mãe,você é meu ponto de equilíbrio

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어이탈리아어라틴어

분류 표현

제목
Mãe,você é meu ponto de equilíbrio
본문
tatigp에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Mãe,você é meu ponto de equilíbrio
이 번역물에 관한 주의사항
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas línguas.

제목
Mater, punctum meum es.
번역
라틴어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Mater, punctum meum es.
이 번역물에 관한 주의사항
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 8일 13:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 8일 13:12

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.

2010년 7월 8일 13:27

goncin
게시물 갯수: 3706
Efy,

Gratias tibi ago. Mea culpa!

2010년 7월 8일 21:57

Efylove
게시물 갯수: 1015