Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Tekstas
Pateikta
tatigp
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Pastabos apie vertimą
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas lÃnguas.
Pavadinimas
Mater, punctum meum es.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Mater, punctum meum es.
Pastabos apie vertimą
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Validated by
Efylove
- 8 liepa 2010 13:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 liepa 2010 13:12
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.
8 liepa 2010 13:27
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Efy,
Gratias tibi ago. Mea culpa!
8 liepa 2010 21:57
Efylove
Žinučių kiekis: 1015