Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Rumunjski - ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiRumunjski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ca fait un mois qu'on s'est rencontré et c'est...
Tekst
Poslao jecomprendtout
Izvorni jezik: Francuski

Ça fait un mois qu'on s'est rencontrés et c'est comme si je te connaissais depuis toujours.

Naslov
A trecut o lună de când ne-am întâlnit dar mă...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Ionut Andrei
Ciljni jezik: Rumunjski

A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 12 svibanj 2011 01:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 travanj 2011 15:00

Freya
Broj poruka: 1910
A trecut o lună de când ne-am întâlnit, dar mă simt ca şi cum te-aş cunoaşte dintotdeauna.

26 travanj 2011 00:11

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
"...dintotdeauna"

12 svibanj 2011 01:02

iepurica
Broj poruka: 2102
Bun, modificat si aprobat. Multumesc amandurora.